Abrasowicz Gabriela
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Autor
Roberts Nora (1950- )
(185)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(181)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(167)
Konopnicka Maria
(165)
Steel Danielle (1947- )
(165)
Abrasowicz Gabriela
(-)
Praca zbiorowa
(158)
Courths-Mahler Jadwiga (1867-1950)
(156)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(144)
Christie Agatha (1890-1976)
(135)
Słowacki Juliusz
(132)
Morsztyn Jan Andrzej
(125)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(112)
Lenartowicz Teofil
(111)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(106)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(103)
Prus Bolesław
(100)
Cartland Barbara (1902-2000)
(99)
Prus Bolesław (1847-1912)
(97)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(96)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(94)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(92)
Disney Walt (1901-1966)
(91)
Gomulicki Wiktor
(91)
King Stephen (1947- )
(91)
Orzeszkowa Eliza
(89)
Głowińska Anita
(85)
Szulc Andrzej
(84)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(84)
Kniaźnin Franciszek Dionizy
(83)
Markiewicz Henryk (1922-)
(79)
Ujejski Kornel
(79)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(77)
Skibniewska Maria (1904-1984)
(76)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(75)
Mazan Maciejka
(72)
Lem Stanisław (1921-2006)
(70)
Szekspir William (1564-1616)
(70)
Czechowicz Józef
(69)
Cussler Clive (1931-2020)
(68)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(68)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(68)
Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich
(68)
Mróz Remigiusz (1987- )
(67)
Kraszewski Józef Ignacy
(66)
Zieliński Bronisław (1914-1985)
(66)
Rozwadowski Stanisław (1923-1996)
(65)
Baudelaire Charles
(63)
Kolberg Oskar (1814-1890)
(63)
Mortka Marcin (1976- )
(63)
Sandemo Margit (1924- )
(63)
Tuwim Julian (1894-1953)
(63)
Kierszys Zofia (1921-2000)
(62)
Lange Antoni
(61)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(60)
Drewnowski Jacek (1974- )
(60)
Fabianowska Małgorzata
(60)
Pawlikowska Beata (1965- )
(60)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(60)
Zimnicka Iwona
(60)
Dickens Charles (1812-1870)
(58)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(58)
Webb Holly
(58)
Siewior-Kuś Alina
(56)
Wyspiański Stanisław (1869-1907)
(56)
Dobraczyński Jan (1910-1994)
(55)
Olejnik Donata
(55)
Patterson James (1947- )
(55)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(54)
Mickiewicz Adam
(54)
Pintara Maciej
(54)
Bratny Roman (1921-)
(53)
Higgins Jack (1929-)
(53)
MacLean Alistair (1922-1987)
(53)
Marciniakówna Anna
(53)
Kirst Hans Hellmut (1914-1989)
(52)
Krentz Jayne Ann (1948-)
(52)
Musierowicz Małgorzata (1945-)
(52)
Supeł Barbara
(52)
Wilusz Tomasz
(52)
Broniek Dominik
(51)
Parandowski Jan (1895-1978)
(51)
Królicki Zbigniew Andrzej
(50)
Michalak Katarzyna (1969- )
(50)
Łanowski Zygmunt (1911-1989)
(50)
Conrad Joseph (1857-1924)
(49)
Goscinny René (1926-1977)
(49)
Gralak Anna
(49)
Krawczuk Aleksander (1922-)
(49)
Nałkowska Zofia (1884-1954)
(49)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(48)
Kraśko Jan (1954-)
(48)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(48)
Pigoń Stanisław (1885-1968)
(48)
Polkowski Andrzej
(48)
Spirydowicz Ewa
(48)
Zychowicz Elżbieta
(48)
Coben Harlan (1962- )
(47)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(47)
Rodziewiczówna Maria (1864-1944)
(47)
Kochanowski Jan (1530-1584)
(46)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
1 wynik Filtruj
E-book
W koszyku
Słowo redaktora serii Pierwsza naukowa pozycja wydana w serii Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich pt. Od mobliności do interakcji. Dramat i teatr w Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Chorwacji, Kosowie, Macedonii, Słowenii i Serbii nawiązuje do ubiegłorocznej dwutomowej publikacji polskich przekładów współczesnego dramatu chorwackiego zatytułowanej (Nie)tylko fragmenty. Jest owocem naukowo-artystycznej konferencji zorganizowanej w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach w listopadzie 2018 roku. Uczestnicy konferencji z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czarnogóry, Macedonii i Serbii podkreślali, że była to pierwsza tego typu inicjatywa od rozpadu Jugosławii i pierwsze wspólne spotkanie na neutralnym gruncie. W poszczególnych rozdziałach składających się na monografię ich autorzy poruszają problematykę związaną albo z wąsko rozumianym przekładem jako tłumaczeniem międzyjęzykowym, albo szeroko rozumianym przekładem; tłumaczą i interpretują twórczość dramatyczną i teatralną z kilku krajów i kultur południowej Słowiańszczyzny. Przekład staje się dziś jednym z najważniejszych i najgłębszych sposóbów myślenia o świecie, doświadczania i tłumaczenia otaczającej nas rzeczywistości. Zwrot translacyjny stanowi jeden z niepodważalnych przełomów we współczesnej humanistyce, a tytułowa dla niniejszych rozważań mobliność jest kondycją nie tylko współczesnego świata. Wśród Autorów monografii znaleźli się przedstawiciele różnych środowisk, teoretycy i praktycy dramatu oraz teatru, komparatyści, teatrolodzy, literaturoznawcy, przekładoznawcy, reżyserzy, dyrektorzy instytucji kulturalnych związanych z teatrem oraz dramatopisarze.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej